|
|
 |
|
Cuento de los Hermanos Grimm |
|
Había
una vez un granjero que tenía un viejo burro que de tanto trabajar estaba
perdiendo su fuerza. Entonces dijo a su mujer: "Creo que deberé sacrificar
al burro. Al menos me darán algo de dinero por su piel para comprar uno
nuevo". Entonces el burro, oyendo ésto pensó: "Hombre desagradecido. Me
rompo el lomo trabajando como un burro para él y cuando llega el tiempo
del retiro así me lo paga. Voy a huir ahora mismo hacia Bremer, a empezar
la carrera que siempre quise como músico". Y así diciendo dejó la granja
para siempre. |
|
|
 |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
Nº Yvert 1407 |
 |
Al poco tiempo se encontró con un
sabueso que aullaba al costado del camino. ¿Qué te ocurre
perro?-preguntó el burro. "Ahh, es que ya estoy viejo y débil y no
puedo ir más a la cacería con mi amo, que por ese motivo me golpea. He
decidido partir, pero ahora no se cómo ganarme el pan". "Bueno-dijo el
burro-Yo estoy yendo a Bremen para convertirme en músico. Podrías
venir conmigo y tocar el tambor." Y el perro aceptó encantado. |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
Nº Yvert 1408 |
|
|
No habían andado mucho cuando se toparon
con una gata con la expresión más triste del mundo. Entonces el burro le
dijo: "¿Qué te ocurre gatita, por qué estás tan melancólica?.-"Es que me
estoy poniendo vieja y mis dientes están gastados. Prefiero sentarme junto
al fuego que correr tras los ratones, por lo que mi ama intentó ahogarme.
Entonces huí, pero ahora no sé qué hacer". "Ven con nosotros a Bremen. Tú
sabes de música nocturna". La gata accedió y fue con ellos. |
 |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
|
Nº Yvert 1409 |
|
Los tres vagabundos pronto llegaron
a una granja donde, desde el techo del granero, un gallo cacareaba con
toda su fuerza. El burro le dijo: "¿Por qué cacareas tan fuerte?". "Es
la forma en que predigo el buen tiempo".-Dijo el gallo-"Sin embargo,
el domingo vienen invitados a comer y la dueña de casa le ha dicho a
la cocinera que me haga sopa, sin compasión". Entonces el burro le
dijo: "Por qué no vienes entonces con nosotros. Vamos a Bremen y tu
tienes buena voz. Podríamos hacer música juntos". Y el gallo aceptó. |
 |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
Nº Yvert 1410 |
|
|
Caminaron hasta que comenzó a
anochecer, y decidieron parar a descansar en un bosquecillo. El asno y
el perro se hecharon bajo un gran árbol. La gata se encaramó en las
ramas más bajas y el gallo voló hasta la cima, donde se sentía más
seguro. Antes de dormirse, sin embargo, miró hacia los cuatro puntos
cardinales, y vió a lo lejos un destello. Entonces, avisó a sus
compañeros que había una casa cerca. A lo que el burro propuso:
"Caminemos entonces un poco más. Porque aquí las pasturas son malas."
Y el perro continuó: "¡Sí, un par de huesos también serían
aceptables!". Así se fueron encaminando hacia la luz que se hacía cada
vez más y más grande, hasta que llegaron a una guarida de ladrones. El
burro, que era el más grande, se acercó a la ventana y dijo a los
demás: "Veo una mesa con toda clase de majares y bebidas suculentas, a
la que están sentados los ladrones". |
 |
|
Alemania Federal 1982 |
|
Nº Yvert 952 |
|
 |
Entonces los animales, se reunieron
en consejo y urdieron un plan. El burro colocó sus patas delanteras
sobre la ventana, el perro se subió a su lomo, el gato subió encima
del perro, y finalmente, el gallo voló y se situó sobre la cabeza del
gato. Cuando hubieron hecho esto, a la señal comenzaron su música: el
asno rebuznó, el perro ladró, el gato maulló y el gallo cloqueó; y fue
tan estruendoso el ruido que hicieron que los vidrios de la ventana
templaron. Aterrorizados por estos ruidos espantosos, los ladrones se
incorporaron y salieron corriendo por el bosque, seguros de que
estaban siendo atacados por espíritus. |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
Nº Yvert 1411 |
|
Entonces los compañeros de viaje
se sentaron a la mesa y comenzaron a comer y beber todo lo que
habían dejado, como si hubiesen estado ayunando por seis semanas.
Tan pronto como hubieron terminado, apagaron las luces y se
hecharon a dormir. El asno sobre un montón de paja, el perro
detrás de la puerta, el gato cerca de las cenizas del hogar y el
gallo voló hasta una viga. A la medianoche,
los ladrones vieron que ya no había luz en la cabaña y que todo
parecía tranquilo. |
|
Entonces el jefe llamó a uno de
la banda y lo envió a reconocer el terreno. Este ladrón, al
encontrar todo en paz, entró en la cocina para encender una luz, y
confundiendo los ojos de la gata con dos carbones encendidos les
acercó un fósforo. El gato se abalanzó sobre el malhechor
rasguñándolo, lo que lo asustó terriblemente. Corrió hacia la
puerta trasera pero el perro se incorporó y le mordió la pierna.
Cojeando se aproximó al montón de paja que había en el rincón,
pero el burro le dió una tremenda patada. Finalmente, el ruido
despertó al gallo quien, batiendo sus alas, gritó: "Qui-qui-ri-quíiii". |
 |
|
Alemania Oriental 1971 |
|
Nº Yvert 1412 |
|
El ladrón corrió lo más rápido
que pudo de regreso con su jefe y le dijo: "Vive en la casa una
horrible bruja que me rasguñó la cara con sus largas uñas. La
puerta trasera está custodiada por un hombre armado con cuchillos
que clavó en mi pierna, y en el patio yace un monstruo negro que
me golpeó terriblemente."
Después de esto los ladrones no se atrevieron a volver a la casa;
y todo prosperó tan bien para los cuatro
músicos de Bremen, que aún allí se
encuentran al día de hoy. |
|
|
|
|